An overview of different translation service


Translation is transmitting a message in one language called the source language to another language called the target language. Translation is nothing, but that communicates the same message in another language. Translation must take into account the constraints that include the context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions and their idioms. Business often seeks the use of translation service in an effort to serve their customers better and keep up with their demands.

Translation refers to the translation of the written text, whereas interpretation refers to the translation of spoken communication. Whenever two or more people are unable to communicate with each other due to language difference they need an interpreter. The interpreter makes it possible for the participants to communicate among themselves in real time. Using a professional interpreter in conveying the spoken message from one language to the other can greatly enhance understanding and promote trust.

Transcription is the conversion of audio into text. Language transcription becomes one of the business need also. Transcription is the conversion of speech from audio or video format to a text format. The main thing in transcription is that it is monolingual. On the other hand translation is bilingual. Audio transcription is the conversion of the spoken word into a text format in the same language. Text transcription is the conversion of text document such as a passport or handwritten letter to a different text format such as Microsoft word in the same language.

Web localization is very much important for the business development. To achieve in business field it is necessary to have your company website in all language. If you have your company website only in English and your competitor in all languages, think who will gain more credibility. Definitely your competitor will only get more credibility. Web localization of your website truly implies that you are a truly international player. While doing web localization it is necessary to keep many cultural facts in mind. While doing website localization have in mind that you have maximum impact on the target audience.

Voice over with talented person of native voice will give life and credibility to any of your message. If you are searching a company with multiple needs like translation, interpretation, transcription, web localization, voice over and subtitling, select a company with high quality linguistic service. Subtitling is an exciting area of translation, and is part of a broader field of audiovisual translation which includes dubbing, voiceover and audio description.